海外ドラマなどを見ているとよく出てくる
「powder my nose」というフレーズ、ご存じですか?
女性も男性も、意味を知っていないと
デートで困るかも?
「powder my nose」の意味
「powder my nose」は、「お手洗いに行く」というのを
遠回しに、やや上品に表現する言葉です。
たとえばレストランなどで食事をしている時に、
「I’m going to the toilet」と言ってしまうと
非常に直接的な表現になってしまいますよね。
特に初めてのデートであれば、
「ちょっとトイレ行ってくるね~」とは言えないですよね(女性は)
日本語でも
「ちょっとお化粧直してくるね」と表現しますが
これと全く同じと思って頂いてよいかと思います。
「power my nose」を直訳すると
「鼻にお粉をはたく、おしろいをする」という意味です。
時間が経てば鼻がテカってしまうのは万国共通なんですね。
感慨深いです。
「powder」は名詞で「粉」ですが、
実は動詞でも「粉をはたく、おしろいをする」という意味があります。
使い方
– I’m gonna powder my nose a bit.
(ちょっとお化粧直してくるね)
– Where can I powder my nose?
(お化粧室はどちらですか?)
– She went to powder her nose.
(彼女ならお手洗いに行ったわよ)
是非使ってみて下さいね^^
こちらもおススメ