今回は、意外と使いがちな「始業時間」の表現について

おさらいしたいと思います。

 

「始業時間」は「starting time」??

 

学校や会社などの「始業時間」、日本ではよく用いられる言葉ですね。

 

英作文などで、「私の学校の始業時間は8時です」と言いたい時、

よく目にする英訳が下記のようなものです。

 

  • The starting time of my school is 8 o’clock.

 

これは正しい表現でしょうか?

 

文法的には間違っているというわけではありませんが、

通常はこのように表現することは少なく、やや不自然な表現に見て取れます。

 

「始業時間」の自然な表現

 

では、どのように表現すれば、より自然になるでしょうか。

まずは、こちら。

 

  • My school starts at 8 o’clock in the morning.
  • My school starts at 8 am.

(私の学校は朝8時に始まります)

 

「始業時間」という表現に捉われず、

〇〇時に始まるということを伝えることにフォーカスすると

より自然な表現になります。

 

同じように、会社の始業時間でも

  • My company starts work at 9:00 a.m.
  • My company starts at 9:00 a.m.

(私の会社は9時始業です)

 

のように表します。

 

疑問文でも、

  • What time is your company’s starting time?

と表現するより、

  • What time does your company start?

としたほうが、より自然に聞こえます。

(但し、どちらも正しい表現です)

 

注意点は前置詞!

 

ここで一つ注意するべきは前置詞。

× My school starts from 8 am.

としてしまうと、間違いです。

前置詞は「at 」。

〇 My school starts at 8 am.

日本語では「8時から」と表現することから

よく見られる間違いですので、気を付けましょう!

 

「始業時間に遅れる」などの表現は

 

「始業時間に遅れる」と表したい時も、

そもそも「start time」などを用いない表現が一般的です。

 

  • Please make sure you are not late for school tomorrow.

(明日は学校の始業時間に遅れないよう注意してください)

 

  • You have to be at work on time.

(始業時間に遅れず出勤してください)

 

「終業時間」は?

 

会社では終業時間を「COB」と略して表現することがあります。

これは「close of business」の略で、

以下のように用いられることが一般的です。

 

  • Please submit your report by COB on 15 Aug.

(8/15の終業時間までに報告書を提出してください)

 

また、それ以外では動詞「finish」や「end」を用いて表現することが多くなります。

 

  • School starts at 9:00 and ends at 16:00.

(学校の始業時間は9時、終業時間は16時です)

 

  • I finish work at 6 pm.

(私の終業時間は午後6時です)

 

以上、

始業時間などの表現でした。

スポンサーリンク

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
スポンサーリンク