f:id:unagisensei:20210615160755j:plain

最近呪術廻戦を見始めた我が家

EDの「lost in paradise」に出てくる歌詞

「my life is living for love」が引っかかって・・・

ここで使われている「live for」についておさらいしましょう♪

【live for something】~が一番

live for something」は「人生の中で~が一番楽しい・大切だ」という意味で使われます。

 

– I’ll live for my favorite actor.

(私は推しのために生きる)

 

– He lives for music.

(彼は音楽が全てだ)

 

– She lives for herself.

(彼女は自分が一番大切だ)

 

– I think my mom lives for gossip.

(うちの母親は噂話が大好物だ)

 

つまり「I am living for love」といえば

「私の人生で一番大事なのは愛だ」ということですね❤❤

 

「my life is living for love」は文法的にはちょっと変ですが

歌の歌詞ですから、普通ではつまらないのでしょう。

 

【live for the moment】今を生きる

live for the moment」は「(将来の心配をせず)今を生きる」という意味のフレーズになります。

 

 – Life is short. You’ve got to live for the moment.

(人生は短い。今を生きなきゃ!)

 

– She is a live-for-the-moment kind of person. She doesn’t care what others think of her.

(彼女は”今を生きる”って感じの人だよ。他人にどう思われても気にしない)

 

【have something to live for】生きがいがある

have something to live for」は「生きがいがある」という意味で、

have nothing to live for」だと「生きがいがない」と表現できます。

 

– After getting pregnant, I finally felt that I had something to live for.

(妊娠して初めて生きがいというものを感じた)

 

– In my 20s, my mental health was rapidly declining, and I felt like I had nothing to live for.

(20代の頃、精神状態が急激に悪化し、生きがいを感じなくなった)

 

初めて作ってみた解説付き 動画はこちら↓

youtu.be

スポンサーリンク

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
スポンサーリンク