今回はカジュアルなイデオム
「get a kick out of ~」についてです。
ここでいう「kick」とは、何を意味するのでしょうか?
目次
【kick】名詞:刺激、スリル、興奮
「kick」は蹴る、という動詞ですが、名詞の「蹴り」としても用い、
また、「薬やお酒の強い効果、刺激」という意味もあります。
そこから転じてカジュアルな口語では「刺激、スリル、興奮」という意味で使われます。
例文)
– This whiskey has a real kick.
(このウィスキーは大分キツイよ)
– It was a kick to perform at such a huge stadium.
(あんなデカいスタジアムで演奏するのは興奮した)
【get a kick out of something】
「~から刺激・興奮を得る」という表現になります。
– He kills people just to get a kick out of it.
(彼は人を殺してただ楽しんでいるんだよ)
– Children will get a kick out of seeing Santa Claus, won’t they?
(子供たちがサンタを見たら大興奮だろうなぁ?)
【do something for kicks】
こちらは通常「kicks」と複数形が使われ、
「スリルのために、快楽を得るために~をする」という意味で使われます。
– She was stealing stuff just for kicks.
(彼女はスリルを味わうためだけに物を盗んでいた)
– I made a lot of useless and unnecessary stuff just for kicks.
(ただ楽しむ為だけに意味のない不必要なものを沢山作った)
【get one’s kicks (from)】
こちらも複数形で使われ、「~から快楽を得る、~を楽しむ」という意味になります。
– He made fun of me in front of others to get his kicks.
(彼は他の人の前で私をバカにしてただ楽しんでいた)
– She gets her kicks from modeling.
(彼女はモデル業を楽しんでいる)
【give someone a kick】
こちらは通常単数形で「~に興奮、刺激を与える」という意味になります。
– The previous game was too easy and didn’t give me a kick.
(前の試合は簡単すぎてつまらなかった)
– Riding a motorcycle gives her a kick.
(バイクに乗るのが彼女のお楽しみだ)
動画はこちら↓
イデオム「get a kick out of it」の意味は?
「快楽を得る」「スリルを味わう」#イデオム #海外ドラマ #日常英会話 #海外アニメ pic.twitter.com/HrqEksqDoB— うなぎ先生の英文法の復習 (@unagi01446720) 2021年7月7日
こちらもおススメ