f:id:unagisensei:20210915193436j:plain

今回は英語の絵本を見ていて出てきた

「tip」という動詞について、

おさらいしていきたいと思います。

【tip】という動詞の意味

「tip」は実はたくさんの意味があります。

特に名詞では「チップ」や「先端」「ヒント」「情報」などの意味で日常的にもよく使われますが、

動詞としては、「チップをあげる」という意味でなじみがあるかと思います。

 

しかし、それ以外にも実は「傾ける」という意味があり、

そこから「移し替える、移し入れる」という意味でも使われるのです。

 

例えばシリアルを箱から瓶に入れ替える時、

お米を袋から米びつに移し入れる時、

この「tip」という動詞が使えます。

基本的には液体だったり、シリアルのような一つ一つが小さいものを(流し込むように)移し替える時に使い、

何か大きなものを1つ移し替える、というような時には「move」などの他の動詞を使います。

 

移し替えなので、必ず一方からもう一方の容器などに入れるため

tip A into B」などの形で使われることが多く、

また、「tip A out」という形で「~から取り出す」と表現することも出来ます。

【tip】「移し替える」の例文

 

– Can you tip this cereal into that bin?
(このシリアルをあの瓶に移し替えてくれる?)

 

– I slowly tipped milk into the slow cooker.
(ゆっくりと低温調理器に牛乳を移し入れた)

 

– Ken tipped all the things inside his drawer onto the table.
(ケンは引き出しの中に入っていたものを全部机の上にあけた)

 

– I want to tip the jello out onto a plate.
(ゼリーをお皿に出したいの)←ぷっちん系のイメージです

 

「tip A onto B」ですと、「~にあける」という日本語がピッタリかもしれませんね。

どちらにしても、どこか別の容器などに入っていたものを、

他の場所に移す時に使います。

その他の「移し替える」は?

その他の「移し替える」を表現する英語は、

「transfer」「move」「put」などが使われます。

 

– After caramelizing the onions, transfer them from the pan into the oven.
(玉ねぎを茶色くなるまで炒めた後、フライパンからオーブンに移してください)

 

– I moved some of the vegetables into the container.
(野菜を少しタッパーに移し替えた)

 

– Can you open the pasta and put it into the bin?
(パスタを開けて、瓶に移し替えてくれる?)

 

 

以上、是非使ってみて下さいね。

スポンサーリンク

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事
スポンサーリンク