「顔に泥を塗る」もしくは「家名を汚す」「国家の恥だ!」なんていうとき、英語では何というでしょうか?「embarrass」や「humiliate」よりももっと強い恥を表す時は、「mortify」「bring shame on someone」「disgrace」などが使えます。意味・使い方を例文で確認してみましょう。用法...
英語の面白いイデオム「wrap one's head around」の意味は「頭を巻く」ではないよ。「理解する・受け入れる」という意味で「wrap my mind around」「wrap my brain around」「get my mind around」「wrap up」など使い方も確認...